1
(错误--正确答案)
才要--才有 再要--才有 不紧张的--不仅长得 不像--步上 早上实在--倒像是在 还感幽默--还很幽默 难得--男的 每在--每次 每个--每次 找--叫 疼--痛 痛痛头头--吞吞吐吐 再--才 赵--找 说一说--数一数 真美--这么 真每--这么 多当家--都长大 见面候--见面后 查--这 阐--常 穷困大--穷光蛋 钱关淡--穷光蛋 淋着--淋成 淋外雨--淋完雨 还--换 ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-24 23:57
| ヒアリングミスのまとめ
1 桔梗
① 原植物桔梗、英語名はPlatycodon Root。又名:包袱花、四叶菜、沙油菜、 山铃铛花。 ② 动植物资源分布:我国大部分地区均有分布。药材全国各地均产。主产安徽、河南、湖北、辽宁、吉林、河北、内蒙古等地。 2 「鉢植え」ーー「地植え」 3 日历上的名言 「始めが大事。 Well begun is half done.」 ------良好的开端是成功了一半 月「笑う門には福来たる。 Laugh and grow fat.」などなど。 ------和气生财 「思い立ったが吉日。 One of these days is none of these days.」 ------想到就做(tianshu最初的翻译) -----找个黄道吉日,还不如立刻开工 -----我生待明日,万事成蹉跎 -----总有那么一天,就是没有那么一天。 -----拖延为时间之窃贼 -----改天改天,不知哪天 (tianshu赞成的是“我生待明日,万事成蹉跎”) ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-23 17:18
| 中国(語)質問など
SenouTousさん的回答-----
前者强调 使人吃惊,惊讶(surprise) 后者强调 吓,使害怕(scare,frighten) ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-23 04:23
| 中国(語)質問など
今日も一日雨でしたが,めげずに予定はクリアしました。
--------今天也一直在下雨,但是我不在乎。我按原计划做自己的事。 粘土のかたまりを2つに切り,くりぬいて作りました。蓋は花模様の象嵌を入れて,下の部分には中に砕いたガラスをしきつめ,透明をかけて焼成です。このガラスはワインのビンを砕いたものです。 --------割两个粘土块,然后挖出凹面,就做出来了。盖子上镶嵌上花卉图案,内底铺上碎玻璃。然后涂上透明釉,再烧。玻璃是打碎葡萄酒瓶子得来的。 綺麗な色のガラスは砕いてとっておき,ときどき器の底に入れて焼くの に使います。 --------把那些漂亮的碎玻璃留着,有时候可以用来镶嵌在将要烧制的陶器的底部。 バンド系学生風男女 -------- ? やけに寒い日になってしまいました。 -------- ? 向菲さんはかわいらしい声なのに、なかなか腹の据わったところがあって、あこがれてしまい -------- ? 毎時行われる衛兵の交代式がここの観光の目玉でした。 ーーーー ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-21 17:34
| どこでもお勉強
1 立ち見でしたがわりといい所で見ることができました。
伝統音楽にのせた歌,優美な舞など,たっぷりと1時間。 ----虽然是站着看,但是我站到了一个比较好的位置。 开始是伴随着传统音乐的歌唱和优美的舞蹈等等,整整欣赏了一个小时。 2 やはり,目玉は一瞬のうちに顔につけた面が変わる技<变脸>です。十数回次々に変わりました。 一度は全く横も向かず,手で覆うこともせずに一瞬のうちに面が変わり驚きました。 もう,会場の皆が驚きと感動の声を上げていました。 最後には演者の素顔まで見せてくれました。 ---- 但是,最热门的节目还是“变脸”--就是在一瞬间变换脸上的假面。 脸上的假面(不是变一次,而是)l连续不断地变化了十几次。 其中有一次,他一点也不侧过脸去,也不用手把脸遮住(ZHE ZHU),而是在转瞬之间就把假面变了,我大吃一惊!在会场里的人都由于惊奇和感动而叫出声来! 最后,演员让大家看了他不带假面的脸。 3 全員が出てきてのフィナーレでは,チョッと横向いたかと思ったら逆に素顔から青の面に変わっていてビックリです。面は取るだけかと思っていましたから,本当に驚きました。 最后一场,他把脸朝侧面稍微一转,那张脸马上就变成了蓝色的假面!我又吓了一跳! 我本来以为变脸只是把假面不断地取下,这次真让我吓了一跳。 ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-21 17:14
| どこでもお勉強
1
还说这剧作也不那么经济--拍摄制作也不那么精致 所在的身债打伸在深处---田金真所在的山寨在大山深处 还要沉写戏剧 ---还要乘闲时去周围村庄捡拾破烂来贴补家用 详解---乡亲 整整责难--种种责难 牵手的准则--坚守准则 称得上去勇气可加--称得上是勇气可嘉 只注重一直激励--只注重一己之利 震撼着我们的心理---震撼着我们的心灵 留所在家---留守在家 田嫂就能够在乡邻的反对声中---田嫂却能够在乡邻的反对声中 .自然而感动的是---"最让人"感动的是 强烈的生活责任感---强烈的"社会"责任感 殊异旺季的年轻人---数以万计的年轻人 走进考场毅然自己的才华---走进考场一展自己的才华 自己一段时间以来--最近一段时间以来 都特别注重于观看一些电视节目---热衷于观看 有益在失败和成功之间--游弋在失败和成功之间 诚实一些---尝试一些 让自己查哨梦想朝美妙的---让自己插上梦想翅膀的事情也一定是非常美妙的 到梦想冲击了整个头脑---当梦想充斥了整个头脑 不想当抢进的士兵不是好士兵--不想当将军的兵不是好士兵 他是因为年轻--他是一位年轻 有梦人的一天了--梦圆的一天 2 田径真的农夫---田金真的农妇 像当主角--想当主角 挖苦职责---指责 换新那些--唤醒 的是剧里二人---姐弟二人 相邻的反对深中--乡邻的反对声中 自编自保---自编自导 深深震骇--震撼 一位农家妇女做一个母亲的角度---一位农家妇女从一个母亲的角度 ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-17 22:51
| ヒアリングミスのまとめ
どこからともなくふわぁ~と,いい香りが・・・。
金木犀ですね。早いもので今年ももうこの季節になってしまいましたね。 そうだわ,桂花が“ふわ~り ふわ~り”浮かんでくるお茶をいただきましょう。 さっそく大きなグラスに入れてじ~っと眺めていると,少しずつお茶の玉が開き中から桂花が“ふわ~り ふわ~り”浮かんできます。 それから,橙色の百合花がひらき,とても甘酸っぱくいい香りがしてきて幸せな気分になります。 この中国工芸茶は素敵なお友達からいただきました。 名前は≪丹桂飄香≫だったと思います。 このお茶をいただくといつも幸せな気分になります。と言うより,幸せと感じる時に飲みたくなるお茶かもしれません。 不知道从哪里飘来阵阵清香・・・・・・ 不錯、是桂花。日子过得很快,又到了桂花飘香的季节了。 对了,我突然想到要喝含有桂花的茶。 说做就做,我马上拿出一个大玻璃杯泡茶,然后一动不动地注视-- 茶球(像开花一样)一点一点开放,后来从茶球里点点滴滴地飘出桂花。 再后来,橙黄色的百合花开起来,飘来一种酸酸甜甜的香气,使人觉得很幸福。 这种中国工艺茶是好朋友送给我的、我记得她的名字应该是≪丹桂飄香≫。 我每次喝这种茶的时候都会产生一种幸福的心情。不,更准确地说,是觉得幸福的时候更想喝这种茶。 ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-11 00:33
| どこでもお勉強
听力ーーーー 晚饭吃什么?
小李;爸,你怎么才回来? 爸 ;公司里加班,所以回了晚了。小李,你妈呢? 小李;我妈说;她晚上也加班,不回来吃饭了。 爸,我们晚上吃什么? 爸 ;我看看家里有什么菜。 哦,冰箱里只有鱼了。我做鱼给你吃,好吗? 你不是最爱吃鱼吗? 小李;爸爸,我们中午就吃的鱼,我不想吃鱼了。 我们去饭店吃吧。 爸爸;去饭店吃,好主意! 对,我们去饭店吃,我也不想吃鱼了。 (走!) 店员;先生,请问,想吃什么? 爸爸,要一个西红柿炒鸡蛋。 店员;对不起先生,你换一个别的吧。 我们没有西红柿了。 爸爸;那么要一个辣子鸡丁吧。 店员;先生对不起。这个菜也没有,已经卖完了。 爸爸;糖醋鲤只有吗? 店员;非常对不起。 爸爸;那么,你们有什么菜呢? 店员;对不起,我们饭店现在只正在鱼了。 你们要一个糖醋鱼,怎么样? 小李;啊!? ーーーーーーー订正ーーーーーーーー 1 公司里加班,所以回来晚了。 小丽,你妈呢? 2 去饭店吃?好主意! 对,我们去饭店吃,我也不想吃鱼了。(走!) 3 糖醋里脊有吗? 4 对不起,我们饭店现在只剩下鱼了。 你们要一个糖醋鱼,怎么样? ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-10 23:53
| ヒアリングミスのまとめ
还是我去做的要------吃错了药 其实是两种之间需有区别的------这两种 反之真正的爱是意志上的行为----真诚 爱和迷恋有4种显出不同的区别----显著不同 我们今天先来看其中的两项。第一爱是很久忍耐----恒久 但是迷恋的感情却是非常地浮浅。是甘居情绪上的感觉------只根据 这种感觉往往是缺乏耐心而不能够居久。------持久 但已是真的在恋爱时,你会睁大眼睛来多认识他----你 第二,爱是以奔自相待-------恩赐 你常常会记得重要的价值 ------假日 却忘记了对方的深挚。 生日 所以真正的爱是很久忍耐并用恩赐相待-------恒久 我是爱遮的杜博士----爱家乐度 (?)博士 ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-10 11:48
| ヒアリングミスのまとめ
1 )映画から
ぞっこんーーーー特喜欢 気配りや----细心人 慣れっこ----习惯了,干惯了 油うってないで----别偷懒 気にくわない----看着不顺眼(去收拾他们) 目をそらすな----别回避我的眼光 公園の中を、西へ向かってる----我在公园里,正向西边赶 2 zhuangyuanさんのブログから 隠れ里ーーーー隐身之所,隐居地 静まりかえっているーーーー寂静 民間の言い伝えでは--------在民间传说中 3 携帯などから 雀の涙ほど少ないーーーー 猫の額ほど小さいーーーー ■
[PR]
▲
by tianshu
| 2005-10-02 00:39
| どこでもお勉強
1 |
カテゴリ
全体 春 - 夏 秋 ー 冬 中級作文(一部分公開) 中国(語)質問など 漢語文章病院(非公開) ヒアリングミスのまとめ 追放すべき中国語例文 中国語で歌う童謡 どこでもお勉強 名文からの一日一句 中国語の発音(初級) 単語ー単文ー複文 TIANSHU閑話 コメント往来(非公開) 翻訳の宿題 愛読の漢詩 小説で中国語を学ぶ 申し込みと予約(非公開) 中級授業日程 サークル日程 博友会関連 ミニ講座 絵本のお言葉 初級会話(一部分公開) 中級会話 歌(新) いろんな日本語 倉 庫 ジャジャとトトへ(中国語) 故郷 今日の出会い 未分類 お気に入りブログ
小白の七拍子でノリノリ!! 中華 状元への道 河内のおっさんの中国語苦闘歴 二胡と中国語をきわめたいっ!! SCせんせーの中国語なん... もっと!チャイ語~中国語... 在日中国人女性の随筆 上海快楽!! 東京 上海 中国語 an... 年紀大了慢慢來 陶陶花花慢慢的 2 のほほん村村長日記 《青... 月のたより とことん中国語 以前の記事
2013年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2010年 10月 2010年 08月 2010年 05月 2009年 12月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2004年 12月 その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||
外部サイトRSS追加 |
||